Арабская вязь на экспонатах Оружейной палаты Кремля

31 Июль 2017

В Оружейной палате Московского Кремля под инвентарным номером 4411 хранится воинский головной убор, украшенный золотым орнаментом и драгоценными камнями. До середины XIX века его демонстрировали с указанием, что это шлем великого князя Александра Невского. Изображение шлема даже попало на герб Российской империи, несмотря на то, что среди украшающей его христианской символики выделяется арабская вязь со строкой из Корана.

Но каким образом эта надпись оказалась на головном уборе православного князя, и известны ли истории подобные случаи?

На основе традиционной истории логично предположить, что крестоносец напишет на щите девиз на латыни, мусульманин — аяты из Корана, а русский воин воспользуется хотя бы родным языком. Вместо этого мы наблюдаем засилье так называемого «восточного» оружия на Руси с надписями религиозного содержания, выполненными почти исключительно на арабском языке. Как правило, это аяты из Корана и обращения к Аллаху.

Причём речь идёт НЕ о трофейном оружии.

Половина «шапок иерихонских», являющихся важной частью торжественного воинского наряда русского царя, имеет религиозные арабские надписи. Поразительно, что другие языки, кроме арабского, при этом не используются.

Есть даже пример парадоксального, с точки зрения традиционной истории, соседства, казалось бы, совершенно чуждых друг другу религиозных символов на «шапках иерихонских» русских царей.

1. Шлем Александра Невского

На «шапке иерихонской» Михаила Федоровича Романова, работы мастера Оружейной палаты Никиты Давыдова 1621 года, в клеймах помещена арабская кораническая надпись:

الْمُؤْمِنِينَ وَبَشِّرِ قَرِيبٌ وَفَتْحٌ اللَّهِ مِنَ نَصْرٌ

(смысл): «Всевышний Аллах дарует вам победу над врагами и близкое завоевание (Персии и Византии). И обрадуй же, о Мухаммад, верующих этим решением Всевышнего Аллаха» (сура Ас-Сафф).

Эта надпись соседствует с восьмиконечными православными символами.

Согласно легенде, шлем Невского был перекован в XVII веке специально для Михаила Федоровича, первого царя династии Романовых. Придворный мастер Никита Данилов дополнил его драгоценными камнями. Обновлённый шлем получил имя «Ерихонская шапка царя Михаила Федоровича». Никакой модернизации здесь не было – шлемы на Руси было принято так называть, поскольку русские монархи со времён Ивана Грозного любили сравнивать себя с Иисусом Навином, ветхозаветным царём, взявшим Иерихон.

В XX веке историки не поверили в легенду, усомнившись, что шлем когда-то принадлежал Александру Невскому. Подвергнув булатный головной убор бесчисленным экспертизам и анализам, учёные пришли к выводу, что «Ерихонская шапка» была выкована на Востоке (откуда и арабские надписи) в XVII веке. Затем с оказией шлем оказался у Михаила Федоровича, где подвергся «христианскому тюнингу».

Правда, никто не объясняет, а почему царь не распорядился убрать «басурманское письмо»? По халатности? Вряд ли. По незнанию? Едва ли. При царском дворе всегда было немало татар, знакомых с арабской каллиграфией.

Оказывается, шлем Александра Невского не единственный в своем роде. Таких украшенных арабской вязью экспонатов в Оружейной палате Кремля не один и не два.

2. Шлем – «шапка ерихонская» царя Алексея Михайловича

На головном уборе Алексея Михайловича написан «Аятуль Курси». Арабская надпись на шлеме гласит:

«Аллах — нет божества, кроме Него, вечно живого, вечно сущего. Не властны над Ним ни дремота, ни сон…».

3. Шапка-ерихонка Алексея Михайловича Львова

Боярин Алексей Михайлович Львов занимал при царе Михаиле Федоровиче высокую должность окольничего (придворный чин и должность в Русском государстве в XIII — начале XVIII вв. С середины XVI века — второй (после боярина) думный чин Боярской думы. Окольничие возглавляли приказы, полки). Он также покрыт арабскими узорами и – что интересно – изречениями из Корана. Складывается впечатление, что, заказывая шлем, весьма похожий на царский, только менее украшенный, боярин Алексей Львов хотел подчеркнуть свой статус.

Описавший шлем придворный дьяк (государственный служащий, начальник органа управления (приказа) или младший чин в боярской думе России XVI — начала XVIII столетий) не смог обойти иноземные буквы и внёс в опись такую пометку «венец и в венце в наводе слова Арабские». Впрочем, если в них не вникал писарь, это не значит, что смысл написанного на шлеме не знал его владелец.

4. Ерихонка царя Алексея Михайловича Романова

С ерихонкой Алексея Михайловича всё сложнее. Она произведена в Турции в XVII веке, украшена серебром и золотом, чеканкой и резьбой и вообще являет собой очень достойный своего хозяина шлем. Другое дело – надпись на арабском, которая гласит: «Нет бога кроме Аллаха, и Мухаммад – его посланник». Совершенно не православная надпись на шлеме православного царя вызывает один, но очень серьёзный вопрос. Что она там делает? Пока он остается открытым, и вы можете предлагать свои версии в комментариях.

5. Ерихонка боярина А. О. Прончищева

«Шлем был привезён в Россию в 1633 году Афанасием Прончищевым, побывавшим во главе русского посольства в Стамбуле. Посольство принимали с большими почестями, однако на обратном пути корабль попал в бурю, а жители Кафы (Феодосии) чуть не убили послов. Несмотря ни на что, Прончищеву удалось сберечь и доставить государю ценности, среди которых был и парадный шлем».

«Парадный шлем – "шапка ерихонская" – выкован из булатной стали. Назатыльник прикреплён к тулье тремя серебряными цепочками. На козырьке укреплена носовая стрелка с прорезной надписью. Почти всю поверхность шлема покрывает "кружево" насечённого золотом стилизованного орнамента и надписей — изречений из Корана».

Интересно, что арабская вязь украшала и шлем Ивана Грозного, а также других родовитых персон средневековой Руси. Конечно, можно говорить о том, что это были трофеи. Но сложно представить, чтобы регламентированный Иван IV водрузил на свою венценосную голову бывший в употреблении шлем. Причем, в употреблении у «басурманина»…

По материалам сайтов «Русская семерка» и «Людота»

Подготовил: Махач Гитиновасов