
Когда мы обращаемся к знакомому человеку, мы называем его имя (отчество, фамилию), которым его нарекли при рождении. Это и является одной из функций имени. Поэтому с обращением к знакомому человеку у нас не возникает проблем. А как же обращаться к человеку, если он нам незнаком, и мы не знаем его имени?
У большинства народов есть свои устоявшиеся правила, которых следует придерживаться при обращении к незнакомому человеку. Во многих странах существуют традиции, формировавшиеся столетиями, которые принято соблюдать в таких случаях.
Однако в современном русском языке не существует общепринятой формы такого обращения. В качестве универсальной формы для этой цели в нашей стране часто используют обращение «девушка» – к женщине и «молодой человек» – к мужчине, а если обращаются к пожилым людям, некоторые для этого используют слова «мужчина» и «женщина».
Как известно, в русском языке не существует устоявшей формы нейтрального обращения, потому что вместе с изменением общества меняется и язык. Например, в дореволюционной России существовали более-менее нейтральные обращения «сударь» и «господин». После революции 1917 года эти обращения по понятным причинам прекратили своё существование. Принятая в Советском Союзе в качестве универсальной форма обращения, в том числе к незнакомому человеку, «товарищ» тоже исчезла из русского языка вместе с распадом СССР.
Те, кто совершал паломничество к святыням Ислама в Саудовской Аравии, заметили, что там к незнакомому человеку практически все обращаются фразой «хаджи» (к женщине – «хаджия»), что в переводе с арабского языка означает «паломник, совершающий хадж». Так в Мекке и в Медине могут обращаться к любому человеку, даже если он не является паломником.
В Дагестане, насколько я знаю, также нет общепринятых универсальных форм обращения к незнакомому человеку. Возможно, в национальных языках есть слова, которые представители той или иной национальности используют для этой цели в разговоре между собой. Однако в русском языке, на котором большинство дагестанцев общаются между собой, таких общепринятых фраз не наблюдается, если не учесть тех же самых «девушка», «молодой человек», «мужчина» и «женщина», которые мы выше упомянули.
С точки зрения Ислама для обращения к незнакомому человеку необходимо выбирать такие слова, которые не обижают его и не унижают его достоинство. Также стоит обратить внимание на то, что, обращаясь к незнакомому человеку, нельзя произносить слова, содержащие ложь, или проявлять фамильярность.
Имам ан-Навави в своей книге «Аль-Азкар» пишет об этом следующее:
«К незнакомому человеку следует обращаться с такими словами, которые не причиняют ему вред (не обижают его), не произнося лживых слов и не проявляя излишнее дружелюбие.
С учётом положения обращающегося и того, к кому обращаются, в подобных случаях можно говорить: “О брат мой”, “О факих”, “О бедняк”, “О господин мой”, “Эй ты”, “О человек в такой-то одежде”, “О человек в таких-то сандалиях”, “О хозяин лошади”, “О хозяин верблюда”… и так далее».
От Башира ибн Нахика передаётся, что вольноотпущенник Посланника Аллаха ﷺ Башир (да будет доволен им Аллах) сказал:
بَيْنَمَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا ثَلَاثًا ثُمَّ مَرَّ بِقُبُورِ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا وَحَانَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظْرَةٌ، فَإِذَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي الْقُبُورِ عَلَيْهِ نَعْلَانِ، فَقَالَ: يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ، وَيْحَكَ أَلْقِ سِبْتِيَّتَيْكَ فَنَظَرَ الرَّجُلُ فَلَمَّا عَرَفَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلَعَهُمَا فَرَمَى بِهِمَا
«Однажды я шёл вместе с Посланником Аллаха ﷺ мимо могил многобожников, и он трижды сказал: “Эти не застали много блага”. А потом он прошёл мимо могил мусульман и сказал: “Эти застали много блага”. А потом он вдруг увидел, как какой-то человек в кожаных сандалиях ходит среди могил, и сказал: “О обладатель сандалий! Горе тебе, сними сандалии!” Тот человек взглянул и, узнав Посланника Аллаха ﷺ, снял сандалии и отбросил их от себя». (Имам Ахмад, 20788; Абу Дауд, 3230, Ибн Маджах, 1568; Ан-Насаи, 2048)
От Хариса ибн Зайда передаётся, что Джарийа аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) сказал:
كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ إِذَا لَمْ يَحْفَظِ اسْمَ الرَّجُلِ قَالَ: يَا ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ
«Мне приходилось находиться в обществе Пророка ﷺ, и если он не помнил имени человека, то, обращаясь к нему, говорил: “О Ибн ‘Абдуллах (О сын раба Аллаха)”». (Ибн Ас-Сунни, «‘Амаль аль-йавм ва-л-ляйля», 399)
В той версии этого хадиса, которую передаёт Табарани, сообщается, что если Пророк ﷺ не помнил имени человека, то, обращаясь к нему, говорил: «О ‘Абдуллах (О раб Аллаха)». (Табарани, «Му’джам аль-авусат», 3436)
Исходя из всего вышеприведённого, можно сказать, что и в Исламе тоже нет единой универсальной формы обращения к незнакомому человеку. Для этой цели можно использовать подходящие слова, которые не содержат лжи и не обижают того, к кому обращены.
Нурмухаммад Изудинов
Фото: freepik.com








